]]>

jeudi, janvier 26, 2006

Sony cesse sa branche robotique/Sony はロボティック生産を終える

Sony dans son résultat financier du dernier trimestre 2005 annonce l'arrêt de sa branche robotique qui comprenait le développement et la production de l'Aibo et de Qrio. Une bien mauvaise nouvelle, bien que ces choix soient stratégiques.


最後の四半2005 年の財政の結果のSony はAibo 及びQrio の開発そして生産を含んでいたロボティック枝の停止を発表する。これらの選択が戦略的であるが、かなり悪いニュース。



mercredi, janvier 25, 2006

Kawada présente un HRP-2 amélioré/Kawada は増進されたHRP-2 を示す

Le 23 janvier dernier, Kawada a présenté à Tsukuba une version amélioré du HRP-2. Durant la démonstration, le robot démontra qu'il était capable de répondre aux ordres et dans le cas présent d'aller chercher du jus d'orange dans un frigidaire. Les améliorations sont de nouvelles caméras, un système de reconnaissance innovant, et enfin la capacité de communiquer entre HRP-2.


最後Kawada は1 月23 日、筑波でHRP-2 の増進された版を示した。デモンストレーションの間に、ロボットはそれが冷却装置のオレンジジュースを追求することを行くようにこのデモの順序に答えられたことを示し。改善はHRP-2 の間で伝達し合う認識の新しいカメラ、革新システム、および最終的に容量である。


Les photos/写真:



mardi, janvier 24, 2006

Michel Serres: "Les nouvelles technologies, que nous apportent-elles ?"



Dans une conférence, donnée à l'École Polytechnique le 1er décembre 2005, le philosophe Michel Serres aborde les nouvelles technologies sous un angle original, en questionnant ce qu'elles apportent de nouveau. Une analyse très intéressante que l'on aimerait voir plus souvent !

Cliquez sur le lien suivant pour voir la vidéo (format Real Player): http://interstices.info/upload/serres/serres.ram

vendredi, janvier 13, 2006

Les robots à base de la norme Mini-ITX/小型ITX の標準を含んでいるロボット

La norme Mini-ITX a été inventé par la firme VIA, il s'agit de carte mère compatible Pentium de 15 cm x 15 cm, elles les plus petites du monde, et permettent des intégrations intéressantes en robotique. Ainsi le laboratoire de robotique de l'Université Case Western Reserve University a créé une multitude de robots imitants la démarche de certains animaux, parmis lesquels un criquet ou un cancrelat.

Pour plus d'information c'est ici:
http://biorobots.cwru.edu/


小型ITX 標準はしっかりしたVIA によって発明された、それはペンティアム15 cm X 15 cm の多用性があるマザーボード、世界の最も小さいそれらロボット工学の興味深い統合を可能にする。それはCase Western Reserve University のロボット工学の実験室が多数の模倣のロボットをイナゴおよびゴキブリのようなある動物のステップ、なぜ作成したかである。

ここのより多くの情報点検のため:
http://biorobots.cwru.edu/


Les photos/写真:





mercredi, janvier 11, 2006

Apple présente ses Mac sous Intel/Apple はMacIntel を示す



Hier à la Keynote traditionnelle du début du Macworld de San-Francisco, Steve Jobs à présenté les nouveaux Mac sous Intel. Ces sont les iMac et les PowerBook, non les MacBook (en effet le terme PowerBook est abandonné au profit de MacBook; une révolution !). Les deux plateformes tournent désormais avec des processeurs Intel Duo Core, ceux-ci se révèlent deux à trois fois plus pluissant que leurs égales PowerPC Power4 à savoir le G5.
Quelques remarques tout de même, le MacBook semble ne pas être l'égale de son frère le PowerBook, par exemple, adieu le FireWire 800 pour un retour à du 400; plus de modem interne également, le PC-MCIA est remplaçé par son successeur l’ExpressCard/34, et le plus génant pour une machine à plus de 2000 Euros reste la disparition du SuperDrive 8x double couche pour un SuperDrive 4x simple couche... Les iMac quant à eux ne changent pas de carrosserie, il sont la copie conforme des iMac sous PowerPC.



Apple a également présenté une mise à jour d'iLife, avec l'apparition pour les utilisateur de dot Mac (que je suis !) d'iWeb un soft de publication web, très intéressant (des modèles et des thèmes, le glisser-déposer, les guides d’alignement, etc. ; le support du RSS.) Le Photocasting (Le photocasting est à la photo ce que le podcasting est à l’audio : la possibilité de s’abonner à des flux RSS de diffusion d’images.) Et OS X est lui aussi mis à jour avec la 10.4.4 dispo dans les préférence système comme d'habitude.

De sacrées nouvelles quant on sait qu'Apple devait présenté ses Mac Intellisé au printemps, par contre si je devais donner un conseil à nos lecteurs c'est de ne pas acheter ses modèles, et peut-être attendre que les erreurs de jeunesse soient corrigées ;-)


昨日従来のApple San-Francisco のMacworld の基調で、スティーブの仕事はINTEL の下で新しいMac を示した。これらはiMac であり、実際は今ではPowerBook は、否、これMac の本である(全くPowerBook の言葉はMacBook の利益と断念される; 回転!) 。両方プロセッサーIntel のDuo の中心、それらのプラットホームの回転は今後はG5 の知識に2 から3 倍より多くのpowerfull その等しいPowerPC Power4 現われる。一部は同じすべてに、MacBook ないことをようでない同等にする彼/彼女の兄弟PowerBook のそれを、400 へのリターンのための例えば、さようならFireWire
800 気づく; インターンの変復調装置は後継者ExpressCard/34 によって、PC-MCIA 変わり、多くにより2000 Euros が付いている機械のために妨げて残るSuperDrive 4x の簡単な層のためのSuperDrive 8x の二重層の消失は... それらに関してはボディを変えてはいけないiMac 、それはPowerPC のiMac の一致のコピーである。

APPLE はまた(私が! であるかだれ) のiLife の更新を、持参金のMac のユーザーのための出現示したiWeb の沈殿物入れにモデルの(およびトピック、それ、直線のガイド、等興味深い網書のソフトウェア、非常に; RSS のサポートは。) podcasting が音声部分とであるものPhotocasting (photocasting は写真とである: イメージの拡散の流れRSS との予約購読の可能性。) そしてOS X はまた通常ように好みシステムで利用できる10.4.4 と彼更新したである。

私が与えるべきならApple はばねにMacIntel を示したことが知られているので戴冠させた新しいものは、一方では私達の読者への議会青年の間違いが訂正されるまで彼のモデルを買い、多分待つべきでない; -)

mardi, janvier 10, 2006

Anty-project

L'Université de Bruxelles, la Vrije Universiteit Brussel (VUB), va développer un robot pour l'association "Anty Foundation", qui veut se servir du robot pour des besoins thérapeutiques pour des enfants malades de longue durée. Il sera équipé de caméras, de senseurs tactiles, possédera une IA lui permettant de comprendre les désirs et besoins de l'enfant.
Il est prévu un prototype pour 2007 et le but affiché des ingénieurs: créer un ami pour la vie.


ブリュッセルの大学、Vrije Universiteit Brussel (VUB) は、長い持続期間の長期入院させた子供の治療上の必要性のためのロボットの有用でありたいと思う連合"Anty 基礎" ののためのロボットを開発する。それにビデオ・カメラ、触覚センサが装備されたり、子供のための欲求そして必要性を理解するAI がある。それは2007 年のプロトタイプ予想され、目的は次のとおりである: 生命のための友人を作成するため。


Les photos/写真:



Nike One 2022 GT4 / ナイキ One 2022 GT4

Ne cherchez pas cette voiture en réalité, elle n'existe pas, c'est un concept-car imaginé, dessiné par Phil Frank de chez Nike pour Gran Turismo 4. 2022 est sensée être la date de conception, une vue futuriste pour Nike qui veut montrer avec cette voiture son espritrésolument athlétique, en tout cas une bien belle voiture, même si sûrement inconfortable (vous êtes couché en position ventrale !).


実際にこの車、それを存在していない、想像し、Gran Turismo 4 のためのナイキからPhil Frank が引くこの概念車捜してはいけない。2022 年は設計の日付、素晴らしい車あらゆる場合でこの車によって運動精神を、示したいと思うナイキのための未来派の視力である、不快なら(腹部の位置に! あっている)。


Les photos/写真:


Haute-résolution/高解像


Haute-résolution/高解像


Haute-résolution/高解像


Haute-résolution/高解像

samedi, janvier 07, 2006

Nouveautés au CES / CES の革新

Au CES (Consumer Electronics Show) sont présentés les technologies de demain, et cette année, c'est intéressant. En effet, la mode des lecteurs Mp3, du WiFi embarqué à toute les sauces, et le renouveau des gadgets est de mise. Le salon est prolifique à souhait et cette édition permet de se donner une idée des futurs produits qui vont sortir, en voici quelques un.

CES に(電子工学ショーを消費するため) 明日の技術は示され、今年非常に興味深い。全く、エムピー・スリー読者の方法、WiFi はすべてのソースと積み込み、小道具の復活にpoop で風がある。ショーは多産及びこの版作りそれ自身を与えること可能なそれである去る未来のプロダクトの考えが、ここに1 の。



La gamme de robots nextgen de Wowwee/Wowwee のロボットnextgen の範囲:

Le Robosapiens et le Roboraptor (première et dernière photo) ne sont que des évolutions des premiers modèles. Le plus marquants reste l'apparition du Robosapien RS2 Media (deuxième photo), celui-ci est issu d'une coopération du fabriquant Segway, il roule donc sur deux roue, possède un écran LCD à la tête, un lecteur de carte SD et un port USB 1.0. Pas de prix communiqué pour le moment, mais il va sans dire qu'il ne manque pas de charme ;-)

Robosapiens 及びRoboraptor (最初そして最後の写真撮影) は最初のモデルの唯一に進化である。最も顕著残物のRobosapien RS2 媒体(第2 写真撮影) の出現に製造業Segway のそれからの協同に、この1 2 車輪の"歩行" 起因したり、頭部、SD のカード読取り装置および港のUSB 1.0 としてスクリーンLCD がある。魅力を逃さないこと一時的に伝えられる価格しかしそれは言うまでもなくない; -)









Lego présente les robots Mindstorm NXT/Lego はロボットMindstorm NXT を示す:

Lego qui avec sa gamme Mindstorms a initié un grand nombre de personne à la robotique avec des Lego motorisés et programmables, annonce la sortie de nouveaux robots avec des microprocesseurs 32 bits, compatible PC mais surtout Mac ^_^ . Ils pourront être connectés en Bluetooth ou en USB 2.0. Il est même question d'une IA programmable rendant le robot parfaitement autonome !

LegoLego のロボット工学にモーターを備えられ、プログラム可能なMindstorms の範囲と大きい数を始める32 のビットマイクロプロセサーを搭載する新しいロボットを発表する、互換性があるPC 及びMac ^ _ ^ 。Bluetooth かUSB 2.0 で接続できる。それはロボットを完全に自治にするプログラム可能なAI の均一な質問である!







Vex Robotics présente son "Starter Kit"/Vex Robotics は"Starter Kit" を示す:

Vex Robotics est une branche de RadioShack, elle vend des robots a assembler (un concept inventé par Meccano), et se trouve être un concurrent direct de Lego avec ses Mindstorms. Pour rivaliser, la société a sorti un Kit pour construire son robot comme vous le voulez, celui-ci peut être contrôler à distance avec une télécommande. Le prix de base d'un Kit est de 250 Euros.

Vex Robotics はRadioShack の枝である、ロボットを集まらなければなり(Meccano が発明する概念) 、であるMindstorms のLego の直接競争相手販売する。ロボットを造るように競うためにはそれがほしいと思うと同時に、会社はキットを、この1 リモートを制御するべきである場合もある残した。キットの基本価格は34,758.83 円である。





Crédit photos: Engadget.com

RoboMotio présente AZIMUT 2 / RoboMotio の現在の方位角2

La compagnie RoboMotio, issue du laboratoire de robotique mobile et systèmes intelligents de l'Université de Sherbrooke au Quebec, LABORIUS à présenté le jeudi 4 janvier: AZIMUT 2, une plate-forme robotique mobile modulaire et omnidirectionnelle. Le robot possède quatre roues totalement indépendantes, chaque roue est comprenant un moteur sans brosse et un réducteur, le tout intégré à un bâti léger et compact. AZIMUT 2 peut aisément changer de directions grâce aux systèmes de direction qui déplacent chaque roue sur 180 degrés. La plate-forme peut effectuer des déplacements de côtés sans changer son orientation.

AZIMUT 2 comprend une multitude de micro-contrôleurs qui communiquent entre eux grâce à un bus CAN. AZIMUT 2 est également équipé de deux ensemble de batteries 24 V NiMH et d'un ordinateur embarqué Mini-ITX avec CPU Pentium M. La plate-forme est conçue pour transporter une charge de 34 kg.


RoboMotio の会社は、ケベックのSherbrooke 、LABORIUS の大学のロボット工学の移動式及び理性的なシステムからの実験室に起因して木曜日1 月4 日を示した: 方位角2 、ロボティックモジュラー及び全方向性の移動式プラットホーム。ロボットに4 つの完全に独立した車輪が、各車輪含んでいるブラシのないエンジンおよび減力剤、軽く、密集したフレームに統合される全体をある。方位角2 は容易に180 度の各車輪を動かす方向のシステムへの方向感謝を変えることができる。プラットホームはオリエンテーションを変えないで側面の変位を遂行できる。

方位角2 はバス端にそれらの間で伝達し合う多数のマイクロフォンコントローラーを含んでいる。方位角2 はまた24 ボルトおよびPentiumM のコンピュータによって積み込まれる小型ITX 電池の全2 がNiMH 装備されている。34 キログラムの負荷を運ぶようにプラットホームは設計されている。


Les photos/写真:



vendredi, janvier 06, 2006

Toyota Motor Triathlon Race Car GT4

La Triathlon est un concept-car de Toyota fonctionnant à l'hydrogène. Son nom indique que la voiture peut à la fois faire du tout-terrain, du circuit et de la course en parcours urbain, biplace il y a 2 grandes portes, avec ouverture en elytre, l'impression est d'être au volant d'une monoplace de compétition, mais sans ses serrer comme dans une vraie voiture de course ! Côté technique, elle n'a pas plus de boite de vitesses que d'arbre de transmission, car tout ce qu'il y a pour faire passer de l'énergie aux roues est un fil électrique !


Triathlon は水素で動くトヨタの概念車である。_ その名前は車が同時に、回路そして競争の都市コースクロス・カントリーに作ことができことを意味、two-seater はそこの2 つの大きカモメ翼のドアあ、印象はべきあで車輪の単一seater の競争、しかしなしきつく締めで彼ら自身をようにの本当の競争のracing レースカー! 技術的な側面、それはエネルギーから車輪に渡るためにするべきであることすべてが電気ワイヤーであるので、多く速度跛を引いているドライブシャフトのでない!


Les photos/写真:


Haute-résolution/高解像


Haute-résolution/高解像


Haute-résolution/高解像


Haute-résolution/高解像

Et l'aventure continue... / そして冒険は... 続く

Il y a tout juste deux ans, j'étais le chroniqueur pour interstars.net, de la mission Mars Exploration Rover de la Nasa. A l'époque c'était le plus grand évènement astronautique de l'année. Après les différents échecs des années 1990, enfin une mission atteignait son but, et Spirit le premier rover de la mission atterrissait sur Mars, protégé par une pyramide de coussins gonflables. Trois semaines plus tard, le second rover Opportunity touchait à son tour le sol martien de la même façon. Les deux véhicules télécommandés avaient chacun une durée de vie prévue de 90 jours ce qui paraissit beaucoup pour la Nasa qui redoutait qu'un problème technique ne survienne à tout moment.
Mais quel fut la joie de tous de voir que la durée initiale fut dépassée sans problème, mais l'on donnait toujours un utlimatum au fonctionnement, on avançait le chiffre de 120 jours tout au plus.
Puis cette période passa, et les rovers infatigables fonctionnaient toujours, et comme cela on est passé de 180 jours à 360 jours, puis enfin 500 jours. Alors bien sûr il y eu quelques problèmes comme l'embourbement dans le sable d'une colline, où le recouvrement de poussière des panneaux solaires, mais tous ces problèmes furent réglés et les rovers purent continuer leur exploration.
En tout et pour tout, les rovers ont parcouru 11 kilomètres. Une vraie performance alors que règne une température moyenne de -67 degrés en surface et que des tempêtes de poussière peuvent souffler à 160 km/h. Spirit a délivré pas moins de 70 000 photos et Oppy 58000. De plus le coût est passé de 820 millions de dollars à 904 millions de dollars; mais malgré ce coût exhorbitant, les secrets martiens révélés par les rovers sont inestimables, tel que la decouverte de la présence effective d'eau sur la planète, les photos de couchés de soleil martien et ceci dans les périodes de prolongation !




ちょうど2 年前に、私は代表団のinterstars.net のための記録者、傷つけるNASA の粗紡機の調査をだった。それが年の最も大きいでき事の宇宙航行学だった時。年の様々な失敗の後で1990 年、最終的に代表団は目的を達成し、精神は代表団の最初の粗紡機膨脹可能なクッションからピラミッドによって保護された終わる火星を上陸させた。後で3 週、彼の回転で地上の火星人同じように触れられる第2
粗紡機の機会。2 台のremote-controlled 車に各自が1 台技術的な問題は絶えず起こらないことを恐れていたNASA のための多く現われたものが寿命が予想した90 日あった。しかし最初の持続期間は見ることのすべての喜びだった問題なしで超過したが、1 つは常にほとんどの図で操作にutlimatum 、1 を進めた古い120 日をことを与えた。それからこの期間は渡り、たゆまなな粗紡機は常に180 日から360 日、そして最終的に500 日に渡されたそのとして、作用し。それから当然それはy 太陽パネルの塵のカバー、これらの問題すべてが調整されたが粗紡機が調査を続けることができる丘の砂の沈降のようなある問題を有し。すべてではそしてすべてのために、粗紡機は11 キロメートルを横断した。本当の性能一方統治平均温度の表面およびそれの-67 度は160 km/h と塵の吹くことができる押しかける。精神はより少しにより70 枚の000 枚の写真およびOppy 58000 を渡した。さらに費用は820,000,000 ドルまで904,000,000 ドルから渡った; しかしこの費用にもかかわらず、粗紡機によって明らかにされる秘密は太陽火星人のあることの惑星、写真および延長の時の間のこれの水の有効な存在の発見のような貴重、である!




mardi, janvier 03, 2006

Chrysler Prowler GT4

J'ai pris ces photos dans GT4 via les replays, en utilisant un iPod shuffle comme clé USB pour transférer les images capturées dans GT4 sur l'iMac. Le replay en question, est celui d'une course dans Twin Ring Motegi West et la voiture est une Chrysler Prowler.


私はキーのUSB のようなiPod の混合の使用によってによるGT4 のこれらの写真を再生する、iMac のGT4 で捕獲されたイメージを移すのに取った。質問の再生は、リングMotegi の対西の競争であり、車はクライスラのProwler である。


Les photos/写真:


Haute-résolution/高解像


Haute-résolution/高解像


Haute-résolution/高解像


Haute-résolution/高解像